Predstavila si se publici zbirkom priča “Robovi žudnje“, ali si poznata javnosti po tome što si neka svetska dela prevela na naš jezik, poput „50 nijansi siva“. Da li utiču dela koja prevodiš na tvoje svaralaštvo? Verovatno sve što sam pročitala i prevela ima nekog uticaja...

- O čemu razmišljaš? - Nemam pojma. Sedimo u bolničkoj čekaonici. Klatim noge i posmatram ljude. Pokušavam da zamislim njihove živote koje su ostavili van ove čekaonice. Njihove priče. Pitam se da li im je lakše da nose te priče ili povrede zbog kojih su tu. U...

Onaj koji je sad sedeo prekoputa gospodina Goljatkina bio je užas gospodina Goljatkina, bio je stid gospodina Goljatkina, bio je noćašnji košmar gospodina Goljatkina, jednom rečju bio je glavom gospodin Goljatkin. Čovek koji se ohrabruje ukazivanjem sebi na tuđe nedostatke, iz halucinacije u relanost priziva dvojnika...

Ima ona mala čupava, što sedi ispred tebe, na faksu. Kosa joj miriše nekako čudno, na neko cveće, nedefinisano. Ima mrlju u levom oku, onako, svetlobraon boja se razlila. I diše ubrzano, uvek! A kad se naljuti, ona prevrne očima i izgovori tiho „jao“. A ima...